ゲーテ

ゲーテの名前はヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテなので、
姓は von Goethe なんじゃないかと思い、英語版やドイツ語版のウィキペディアを見てみると、みんな単に Goethe としか書いてない。

ではゴッホはと見てみると英語版、オランダ語版ともに Van Gogh である。

サンテグジュペリを見てみると、フランス語版では、どちらかよくわからん。
というのは、姓の「ド・サンテグジュペリ」なのか所有格の「サンテグジュペリの」なのかいまいち判然としない。
箱根に星の王子様ミュージアムというのがあるが、
フランス語で Musee du Petit Prince de Saint-Exupery a Hakone
であるが、de de Saint-Exupery とは常識的には言わないだろうと思う。
英語版では単に Saint-Exupery となっている。

フォン・ブラウンとは言うが、フォン・ブラウン運動とは言わない(両者は別人だが)。
TombRaider に出てくるのは Von Croy 教授。

よくわからない。
たぶん西洋でも適当なんだろう。
日本の慣用と西洋の慣用もときどき食い違うようだ。

Visited 2 times, 1 visit(s) today

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA