亦不知其所終 田中久三 aka 田中紀峰のサイト。

鉤月

08.22.2011 · Posted in 漢詩

道元の山居という漢詩は日本の文芸史の中では割と有名な詩らしく、 少なくとも決して珍しい詩のたぐいではなくて、 北川博邦『墨場必携日本漢詩選』、猪口篤志『日本漢詩鑑賞辞典』などに掲載されている。 「墨場」というのは初めて知ったが、文人たちが集まる場所、という意味だという。 で、長いこと、「釣月耕雲慕古風」というフレーズで、 僧侶である道元が、魚釣りをしたりするのだろうか、と疑問に思っていたのだが、 原文は「鉤月」であって、「鉤」は「釣り針」の他にも一般に「鉄製のかぎ爪」という意味であり、 「農作業に使う鎌」の意味もある。 それで『墨場』では「鉤月」を月明かりの下で刈り取りをする、と解釈している。 「鉤月耕雲」は従って、 空には月がかかり、雲海を見下ろしながら、山の中の畑で、作物を刈り取ったり、 耕したりしている、という情景を詠んだものとなる。 真夜中というよりは、夕暮れか早朝が似つかわしいのではないか。季節は同じ詩の中で冬と記されている。 いかにも修験者、禅僧の日常生活らしい。

道元であるから、居場所は永平寺であろう。福井県の山の中である。 禅宗と共に渡来した食べ物といえば、蕎麦か豆腐であろうから、 山畑で刈り取っていた作物は蕎麦か大豆などである可能性が高いのではなかろうか。 或いは茶かもしれぬ。 「鉤月耕雲慕古風」をそのように解釈すると、ちょうど我々の気分にしっくりくる。

ただまあ、「鉤月」とは実に曖昧な表現であるから、ほんとにその解釈で必ずあっていると言うのは難しいと思う。 或いは、「鉤」や「鈎」とは『日本外史』などでは「鉄製の熊手」のことで、弁慶など山伏などが武器の一種として携帯していたという。となると、「鉤」は、落ち葉を集めるのに使ったのかもしれんし、畑を耕すのに使ったのかもしれない。

Comments are closed