Heidis Lehr- und Wanderjahre

> Herr Sesemann verstand die Sprache und entließ die Base ohne weiteres.

直訳すれば、

> ゼーゼマン氏はその言葉を理解し、その叔母をあっさりと解放した。

矢川澄子訳だと

> ゼーゼマン氏は、デーテの本心をさっして、そのままひきとらせてやりました。

となる。
なるほど流暢な訳ではあるが、
原文の雰囲気を伝えているとは思えないなあ。

ohne weiteres 簡単に。

デーテのことを原文では Dete、die Dete、die Base Dete、die Base などと書いている。
Base は南ドイツで叔母、もしくは女のいとこを言う。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA