> Herr Sesemann verstand die Sprache und entließ die Base ohne weiteres.
直訳すれば、
> ゼーゼマン氏はその言葉を理解し、その叔母をあっさりと解放した。
矢川澄子訳だと
> ゼーゼマン氏は、デーテの本心をさっして、そのままひきとらせてやりました。
となる。
なるほど流暢な訳ではあるが、
原文の雰囲気を伝えているとは思えないなあ。
ohne weiteres 簡単に。
デーテのことを原文では Dete、die Dete、die Base Dete、die Base などと書いている。
Base は南ドイツで叔母、もしくは女のいとこを言う。
Visited 43 times, 1 visit(s) today