最近また和歌を詠もうと思いリハビリしてる。
> しもふさと むさしを分くる すみだ川 かへり見すれば 富士の真しらね
と
> しもふさと むさしを分くる すみだ川 かへり見すれば 富士の芝山
のどちらがよいか悩んでいる。
「真しらね」は「真白嶺」だが、どうも不思議と用例が少ない。
秋成の歌に
> 箱根路の 雪踏み分けて 真しらねの ふじの高嶺を 空にみるかな
というのがあるが「富士の真白嶺」とやった人はまだいないらしい。
かたや、「富士の芝山」というのは万葉集に出て、便利とみえて、その後もいろんな人が使っている。
加藤千蔭
> あづま路に まづくる春の 日の影を 雪に待ちとる 富士の芝山
> うらうらと 富士の芝山 霞む日に 田子の浦舟 ゆたに漕ぐみゆ
明治天皇の歌にも
> あづまにと いそぐ船路の 波の上に うれしく見ゆる ふじの芝山
とあり、昭憲皇太后の歌にもあったはず。
どっちがいいかね。
Visited 35 times, 1 visit(s) today