とても難しい

> Später, als sich eines hierin, das andere dorthin in den Wald hinein verlor, sah Nelly, wie Sarah, an einen Baumstamm gelehnt, vor sich hin schaute, tief in ihre Gedanken verloren.

eines(あるもの) と das andere(ほかのもの)、hierin(ここの中で) と dorthin(あそこへ) は呼応していると思われる。
最初の突破口はこの対句的表現だ。

となると sich はおそらく verlor と絡んでいて、
sich in den Wald hinein verlor 森の中へ消えていく、だろうか。主語は eines や das andere だ。
eines は einer の中性1格であるはずだ。

ある者はこちらへ、またある者はあちらへと森の中へ消えて行き、となる。

Nelly sah, wie Sarah … shaute, tief verloren. であろう。

vor sich hin は、あてどなく、それとなく、なにとはなしに。

> それぞれが森の中へ散っていった後、ザラと同じようにネリーは、木にもたれて、ぼんやりとあたりをながめながら、深く物思いにふけった。

となるのだろう。
この一つのセンテンスを解釈するだけでゆうに一時間はかかった。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA